第1645节(2 / 2)
他转身,身后台阶上,不知道什么时候,放上了一套架子鼓。
谷小白坐到了那一套特制的,音色独特的架子鼓之前,对阿历克赛点了点头,然后双手的鼓棒挥下。
澎湃的鼓点响起。
在鼓点和吉他声之中,谷小白的声音响起:
“hab&039; die ganze welt seh&039;n
我曾看过整个世界
von sgapur bis aberdeen
从新加坡到阿伯丁
wenn du ich fragst wo&039;s a schonsten war
你要问我哪里最美
sag&039; ich sansibar!
我会说是桑给巴尔
es war &039;ne harte uberfahrt –
那曾经是一段艰难的旅程
zehn wochen nur das deck schrubbt
十个星期都在海浪中浮沉
hab&039; die welt verfcht
我曾诅咒世界
den d spuckt
曾对暴风唾骂
und salzis wasser schckt!
也吞下过咸涩海水
als wir den anker warfen war es hilische ruh&039;
当我们抛下锚后是极其美妙的平静
und die nne stand senkrecht a hil
阳光也重新照耀我们
als ich uber die reelg sah
绞盘后我看到
da gubte ich zu traun –
我还以为是梦境——”
谷小白改编之后,乘风破浪组曲中的第四首,《aloha heja he(嘿,加油)》!
嘿阿啰哈嘿呀嘿
《aloha heja he》是德国作曲家阿奇姆·瑞切尔(achi reichel)演唱的一首歌曲,这首歌的歌词是德语,但是其中副歌的部分,却是瑞典语。
而这首歌的副歌部分,更是曾经广为传唱。
而此时此刻,谷小白把这首歌,串在了自己的乘风破浪三部曲里。
舞台上,谷小白坐在架子鼓的后面,他的肢体宛若拥有自己的意志一般,在架子鼓上跳动着,每一次敲击,迸溅出来的鼓点,似乎都像是闪烁着光芒的金色星点,飘散在全场。
而这光点,似乎会给人注入以力量,包围在每个人的身边,让他们情不自禁地跟着那鼓点舞动着身体。
左左、右右、左左左左右右右右,左右左右……
在那鼓点之中,人们舞动的方向,起初还是乱的,试探性的,但是不自觉的,似乎有一只无形的手,在指挥着人们,不过几个鼓点过去,大部分人就都合到了同一个节拍上。
谷小白的鼓点,是有煽动性的。
他的每一个节拍,似乎都可以敲打在你的心脏上,让你的心跳越来越剧烈,越来越澎湃,越来越无法按捺。
如果有一天,谷小白想要征服世界,他不需要带上千军万马,他只需要擂响战鼓,就会有无数的人,愿意为他征战世界。
达维德觉得自己的心,已经死了。
他是一个坚强的年轻人。
普通人不可能像他一样,成为精英中的精英,执行那么多的艰巨任务。
普通人也不可能像他一样,坚定、坚强,乃至冷血,不论是对自己还是对敌人。
但每个人内心深处,都有其柔软的地方。
柔软到必须需要外界的力量来支撑。